Una de las muchas cosas que hace que nos tiremos de los pelos al estudiar esta lengua del Norte es la carencia de preposiciones y la existencia de postposiciones.
Eso hace que sea mucho más fácil comunicarse con gente de habla no finesa que con los nativos. Con gente de fuera las terminaciones no son tan importantes, entre las palabras, las manos, el contexto y la buena voluntad... está chupao, Pero con los y las nativas..... la cosa cambia, supongo que flipan cuando ven como destripamos su idioma.
Espero que el dibujo de los ratones sirva para aclarar algo este entuerto.
Fuente:Suomen kielen alkeisoppikirja. (Anna-Liisa Lepäsmää&Leena Silfverberg)
0 comentarios:
Publicar un comentario