domingo, 25 de noviembre de 2012

tramites burocráticos

VENGA!!!

que ya parece que vamos avanzando.....
listas y listas y listas y más listas. Tengo un cuadernillo rojo en el que últimamente apunto todo lo que se nos viene a la cabeza -asuntos pendientes-: buscar casa, elegir empresa de mudanza, ir al notario para dejar las cosas bien atadicas, lista de muebles y trastos varios para llevar, productos de "primera necesidad" para los primeros días, juguetes de los niños -todos-, bicis .... trámites burocráticos.

los trámites burocráticos son muuucho más de lo que pensaba, ¡pero si estamos en EUROPA!, la Europa Comunitaria, ¡tenemos la misma moneda!, ellos al Norte, nosotros al Sur, pero al fin y al cabo todos somos europeos.

-  hemos tenido que pedir certificados de nacimiento de los niños que, por algún motivo que desconozco,  tienen fecha de caducidad. Los certificados hemos tenido que traducirlos -traductor jurado- y apostillarlos. Nos los piden para el registro de residentes.

- certificado de matrimonio, también hay que apostillarlo y traducirlo -añadir a la lista, buscar traductor jurado-. Como tuvimos la maravillosa idea de casarnos en un pueblo de Guadalajara, hay que apostillar en Albacete; ALBACETE, me queda un poco lejos de mi residencia actual -Madrid-, así que dado el precio al que está la gasolina, me sale más barato contratar a una gestoría, (otro trámite a añadir  la lista, jajajaja, buscar gestoría).

- Los pasaportes no son necesarios, pero ya los hemos renovado -los cinco- porque espero viajar muuucho muucho.

- La mudanza, ya hemos encontrado la empresa, espero firmar el contrato mañana. Es que como todavía no tenemos la casa no tenemos claro lo que queremos/podemos llevar. Algunos lo llevan por barco, otros en camión. Lo importante es que llegue, que llegue bien y antes de que lleguemos los churrumbeles y yo. En fin, que hemos hecho una estimación y ya veremos como sale la casa.

- En previsión de lo que pueda pasar, y para favorecer mi búsqueda de trabajo, también he decidido traducir mis títulos académicos. Otra cosa más a la lista; primero encontrarlos, luego traducirlos, y hay que ir a dos sitios diferentes para conseguir la ansiada APOSTILLA.

¡Cómo me gusta ir tachando en el cuadernillo rojo!.

Y ya hemos conseguido: todos los certificados -de matrimonio y nacimiento-, los hemos traducido, algunos incluso los hemos apostillado, otros no. El notario y el pasaporte también están tachados, la mudanza casi casi y estamos rellenando los impresos de la guardería. BIEN, tachar tachar y tachar.





1 comentarios:

Unknown dijo...

Según la RAE "apostilla": Acotación que comenta, interpreta o completa un texto.

Publicar un comentario